Eurovision 2024: «Αναψε φωτιές» η δήλωση των χορευτών της ελληνικής αποστολής - Τι απαντούν
🕛 χρόνος ανάγνωσης: 2 λεπτά ┋ 🗣️ Ανοικτό για σχολιασμό
Αναστάτωση έχει προκληθεί με τη δηλώση των χορευτών της ελληνικής αποστολής στη Eurovision που ανέφεραν ότι είναι «Έλληνες Τούρκοι της Δυτικής Θράκης».
Συγκεκριμένα, ο Huso Cetintas και Yasin Ahmetoglu έδωσαν συνέντευξη σε κανάλι του Αζερμπαϊτζάν και περιέγραψαν στα τούρκικα την εμπειρία τους από τη Eurovision. Οταν η δημοσιογράφος τους ρώτησε για την καταγωγή τους, οι δύο άντρες απάντησαν «Έλληνες Τούρκοι της Δυτικής Θράκης».
Η συγκεκριμένη δήλωση, όπως ήταν φυσικό, προκάλεσε πολλές αντιδράσεις, καθώς η Ελλάδα δεν αναγνωρίζει τις διεκδικήσει πςρί τουρκικής μειονότητας στη Δυτική Θράκη αλλά μονάχα τη μουσουλμανική μειονότητα που ζει στην περιοχή.
Αναλυτικά ο διάλογος
- Γεια σας.
- Γεια σας. Πώς είστε;
- Δημοσιογράφος: Είμαστε μια χαρά, εσείς πώς είσαι;
- Κι εμείς καλά είμαστε, σας ευχαριστώ πολύ.
- Είμαστε πολύ καλά.
- Δημοσιογράφος: Είμαστε από το Αζερμπαϊτζάν.
- Πολύ καλά, χαιρετισμούς.
- Χαιρετισμούς
- Δημοσιογράφος: Πώς και είστε χορευτές από την Ελλάδα;
- Είμαστε μισοί Τούρκοι και μισοί Έλληνες.
- Ακριβώς
- Δημοσιογράφος: Αααα.
- Γεννήθηκα και μεγάλωσα στη Γερμανία...
- Ομοίως
- Ο φίλος μας είναι επίσης χορογράφος, ένας Έλληνας-Τούρκος.
- Όπως και εμείς, Ελληνες Τούρκοι. Είμαστε από τη Δυτική Θράκη.
- Επίσης Δυτική Θράκη.
- Το ίδιο.
- Μας κάλεσε. Είπε "γεια". Η Μαρίνα Σάτι με κάλεσε: "Έχεις χρόνο; Ας το κάνουμε μαζί". Έτσι είπαμε, "Hey", ακούσαμε το τραγούδι. Ξέρουμε τη Μαρίνα, την αγαπάμε, γι' αυτό είμαστε τόσο ενθουσιασμένοι.
- Ακριβώς
- Το ίδιο.
- Ήρθαμε στην πραγματικότητα για τη χορογραφία, αλλά μετά γίναμε χορευτές της. Πήγαμε στην Ελλάδα για ένα μήνα. Κάναμε όλη αυτή τη ... χορογραφία μαζί της, ναι, τώρα είμαστε έτοιμοι για τη σκηνή.
- Ακριβώς.
- Δημοσιογράφος: Καλή τύχη.
- Σας ευχαριστώ πολύ.
«Εγινε παρεξήγηση» λέει ο Yasin
Λίγη ώρα μετά, ο Yasin Ahmetoglu, με μία ανάρτηση στο προσωπικό του προφίλ στο Instagram, ζήτησε συγγνώμη και προσπάθησε να εξηγήσει τι εννοούσε.
«Θα ήθελα ν' απολογηθώ για τη λεκτική παρεξήγηση κατά τη διάρκεια σύντομης συνέντευξης που δώσαμε, μετά την υπέροχη συνεργασίας μας με τη Μαρίνα Σάττι, και η οποία, κατά μεγάλη μας έκπληξη, παραποιήθηκε πλήρως» σημείωσε, ειδικότερα σε Story του.
«Όταν είπαμε πως είμαστε Έλληνες – Τούρκοι, δεν εννοούσαμε πως είμαστε Τούρκοι πολίτες. Η αλήθεια είναι απλή. Είμαι Έλληνας πολίτης και ο Hugo είναι Γερμανός πολίτης. Γεννηθήκαμε και μεγαλώσαμε στη Γερμανία» συμπλήρωσε.
Ανέφερε, επίσης, πως τόσο αυτός όσο και ο συνάδελφός του, μιλούν την τουρκική γλώσσα και κοινή τους ευχή είναι να υπάρχει ειρήνη μεταξύ Ελλάδας και Τουρκίας. «Προφανώς, μιλάμε και τουρκικά και πάντα ευχόμαστε οι δύο χώρες Ελλάδα και Τουρκία να ζουν εν ειρήνη».
Άλλη μια κακή ημέρα για τον σιδηρόδρομο: Νέες πολύωρες καθυστερήσεις, ενώ τέθηκε εκτός λειτουργίας το τελευταίο «Ασημένιο Βέλος»
Τουρκική αντιπολίτευση εναντίον Φιντάν: «Ασκείς εξωτερική πολιτική χωρίς πυξίδα και στρατηγική σε Αιγαίο και Κύπρο»
Στην Ευελπίδων η Ειρήνη Μουρτζούκου μετά τις μηνύσεις σε βάρος της: Θα της απαγγελθούν κατηγορίες
Ξανά απούσα από βασιλική υποχρέωση η Κέιτ Μίντλετον - Ανησυχία για την υγεία της
Live όλες οι εξελίξεις λεπτό προς λεπτό, με την υπογραφή του www.ethnos.gr