Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης αποτελεί έναν από τους πιο σημαντικούς πολιτιστικούς θεσμούς της Ελλάδας και μια γιορτή αφιερωμένη στη δύναμη του βιβλίου. Κάθε χρόνο συγκεντρώνει συγγραφείς, εκδότες, μεταφραστές και αναγνώστες από κάθε γωνιά του κόσμου, δημιουργώντας έναν ζωντανό πυρήνα ιδεών και δημιουργικότητας στο κέντρο της Θεσσαλονίκης.
Η πόλη μετατρέπεται σε σημείο συνάντησης πολιτισμών, όπου οι λέξεις αποκτούν φωνή και οι ιδέες βρίσκουν χώρο να αναπτυχθούν. Οι επισκέπτες περιηγούνται σε περίπτερα γεμάτα νέες εκδόσεις, ανακαλύπτουν έργα που ανοίγουν νέους ορίζοντες και έρχονται σε άμεση επαφή με δημιουργούς. Οι παρουσιάσεις βιβλίων, οι συζητήσεις και οι θεματικές εκδηλώσεις καλλιεργούν έναν διάλογο που ενώνει διαφορετικές κουλτούρες και σκέψεις.
Η σημασία της έκθεσης για τη χώρα είναι ιδιαίτερα μεγάλη, καθώς ενισχύει τη θέση της Ελλάδας στον διεθνή εκδοτικό χάρτη. Προσελκύει επαγγελματίες του βιβλίου από το εξωτερικό, ενθαρρύνει συνεργασίες και προωθεί την ελληνική λογοτεχνία σε παγκόσμιο επίπεδο. Μέσα από αυτή τη δυναμική παρουσία, οι Έλληνες συγγραφείς αποκτούν πρόσβαση σε νέες αγορές, ενώ παράλληλα το ελληνικό κοινό γνωρίζει σημαντικές φωνές της διεθνούς λογοτεχνίας.
Σύμφωνα με τον πρόεδρο του Ελληνικού Ιδρύματος Βιβλίου και Πολιτισμού, Νίκο Μπακουνάκη, η φετινή διοργάνωση φέρνει έναν εκτενή ανασχεδιασμό των περιπτέρων, με στόχο μια πιο λειτουργική και σύγχρονη παρουσίαση. Ιδιαίτερη έμφαση δίνεται στο περίπτερο 12, το οποίο ανανεώνεται πλήρως και φιλοξενεί έναν ειδικά διαμορφωμένο χώρο αφιερωμένο στην προβολή αρχειακών βιβλιοφιλικών εκπομπών της ΕΡΤ. Ο χώρος αυτός θα περιλαμβάνει στούντιο για συνεντεύξεις, καθώς και τρεις αίθουσες εκδηλώσεων που θα υποστηρίζουν ένα πλούσιο πρόγραμμα δράσεων.
Παράλληλα, στο περίπτερο 14 δημιουργείται ένας άνετος χώρος lounge, σχεδιασμένος για την ξεκούραση και την ευχάριστη παραμονή των επισκεπτών, ανταποκρινόμενος σε μια διαχρονική επιθυμία του κοινού. Ο κ. Μπακουνάκης επισήμανε ακόμη ότι από τη φετινή χρονιά εισάγονται δελτία ελεύθερης εισόδου, με στόχο την ακριβή καταγραφή της επισκεψιμότητας και τη διαμόρφωση αξιόπιστων ποσοτικών στοιχείων που θα αποτυπώνουν με σαφήνεια τη δυναμική της έκθεσης.
Η Βουλγαρία ως τιμώμενη χώρα
Από την Πέμπτη 7 έως και την Κυριακή 10 Μαΐου 2026, με κεντρικό σύνθημα «Η Λογοτεχνία πέρα από τα Σύνορα / Literature beyond Borders» η Βουλγαρία θα είναι τιμώμενη χώρα στην 22η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης. Σε συνεργασία με το ΕΛΙΒΙΠ έχουν ετοιμάσει ένα πολύπλευρο πρόγραμμα σε άμεσο διάλογο με τη χώρα μας, που αντανακλά το σύγχρονο λογοτεχνικό τοπίο της γειτονικής μας χώρας, τόσο στη συγγραφή, μετάφραση ή εικονογράφηση όσο και στον επαγγελματικό χώρο και την αγορά βιβλίου.
Την τελευταία δεκαετία η βουλγαρική λογοτεχνία αποκτά όλο και μεγαλύτερη ορατότητα διεθνώς. Εξέχουσες φωνές της σύγχρονης βουλγαρικής πεζογραφίας κερδίζουν παγκόσμια αναγνώριση, ενώ εκδίδονται πολυάριθμες μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες. Η βουλγαρική λογοτεχνία είναι περήφανη για το Διεθνές Βραβείο Booker του Georgi Gospodinov (2023), καθώς και για την επιλογή της Rene Karabash για τη βραχεία λίστα του ίδιου βραβείου (2026). Την τελευταία τριετία δεκάδες μυθιστορήματα, ποιητικές συλλογές και διηγήματα εκδόθηκαν σε πολλές γλώσσες ανά τον κόσμο. Οι Βούλγαροι συγγραφείς και οι μεταφραστές τους γίνονται ευρύτερα γνωστοί εντός και εκτός συνόρων μέσα από βραβεία EUPL και υποψηφιότητες PEN, ενώ ταλαντούχοι εικονογράφοι συμμετέχουν σε σημαντικές καλλιτεχνικές εκδηλώσεις και διεθνείς εκθέσεις βιβλίου.
Στα εγκαίνια της έκθεσης (Τετάρτη 6 Μαΐου στις 19.00, αίθουσα «Αιμίλιος Ριάδης» ΔΕΘ-HELEXPO) θα μιλήσουν ο Nayden Todorov, Υπουργός Πολιτισμού της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και η Theodora Dimova, συγγραφέας, η οποία εκπροσωπεί την τιμώμενη χώρα. Την επόμενη μέρα, η Gergana Pancheva (Διευθύντρια του Λογοτεχνικού πρακτορείου της Σόφια) και ο Svetlozar Zhelev (Διευθυντή του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου της Βουλγαρίας) θα κάνουν μια ανασκόπηση της αγοράς βιβλίου στη Βουλγαρία: δεδομένα, τάσεις, δυνατότητες επιχορήγησης και θεσμική στήριξη. Αμέσως μετά, οι Zornitsa Hristova από τον εκδοτικό οίκο Tochitza και η Desislava Grozdanova από τον εκδοτικό οίκο Fox Books με συντονίστρια τη Desislava Zheleva από τον εκδοτικό οίκο Colibri, θα παρουσιάσουν τη βιβλιοπαραγωγή για παιδιά στη Βουλγαρία: τάσεις, δυνατότητες για διεθνή συνεργασία, κίνητρα για βελτίωση της δεξιότητες ανάγνωσης (στα αγγλικά).
Την Παρασκευή, 6 Μαΐου η εικονογράφος Kapka Kaneva έχει ετοιμάσει ένα συναρπαστικό εργαστήριο για παιδιά 9 - 12 ετών (10:00 - 11:00), ενώ στις 11:00 - 12:00 ακολουθεί εργαστήριο για παιδιά ίδιας ηλικίας, με τη συγγραφέα και εκδότρια Zornitsa Hristova (Περ. 13 στο Εθνικό περίπτερο της Βουλγαρίας, αρ. 127, στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά). Στις 16:00 - 17:00, οι μεταφραστές/ριες Blagorodna Filevska-Panagou, Σπύρος Ν. Παππάς και Zdravka Mihaylova, σε συντονισμό της Gergana Pancheva, μιλούν για τη Βουλγάρικη λογοτεχνία μεταφρασμένη στα ελληνικά. Προκλήσεις, δυνατότητες και στρατηγικές (στα αγγλικά), ενώ στις 17:00 - 18:00 στο εθνικό περίπτερο της Βουλγαρίας, η συγγραφέας Έρση Σωτηροπούλου συνομιλεί με τη μεταφράστριά της στα βουλγάρικα Marina Delivlaeva (στα ελληνικά).
Ακολουθεί στις 18:00 συζήτηση με τις συγγραφείς Elena Alexieva και Ιana Boukova για τις «Γυναικείες φωνές στη σύγχρονη λογοτεχνία» (στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά), ενώ στις 19:00 οι συγγραφείς Teodora Dimova, Todor P. Todorov, Rene Karabash και Alexander Sekulov μιλούν για τη λογοτεχνία πέρα από τα σύνορα. Συντονίζει ο Svetlozar Zhekov (στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά). Το βράδυ παρουσιάζεται η ελληνική έκδοση της συλλογής διηγημάτων της Elena Alexieva, «Η διακοπή της Σαμσάρας» (εκδ. Βακχικόν). Με τη συγγραφέα συζητούν η μεταφράστριά της στα ελληνικά, Blagorodna Filevska-Panagou και η συγγραφέας Γεωργία Μακρογιώργου (στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά).

Το Σάββατο 9 Μαΐου στις 11:00, οι μικροί μας φίλοι θα έχουν την ευκαιρία να απολαύσουν στο εθνικό περίπτερο της Βουλγαρίας τις ταινίες κινουμένων σχεδίων των Penkο και Sotir Gelevi, «Μπαλάντα για τον αυτόκλητο ιππότη Ζελιάζκο και τον δράκο Ντίμτσο που φλόγες βγάζει» και «Βιόλα» (στα βουλγάρικα με αγγλικούς υπότιτλους). Στις 12:00 στον ίδιο χώρο οι συγγραφείς Leonie Hodkevitch και Χρήστος Χαρτοματσίδης υπό το συντονισμό του Svetlozar Zhelev καταπιάνονται με το θέμα «Ανάμεσα σε δύο γλώσσες» (στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά), ενώ στις 14:00 – 15:00 θα προβληθούν ταινίες μικρού μήκους βασισμένες σε διηγήματα της συγγραφέα και ποιήτριας Yordanka Beleva (στα βουλγάρικα με αγγλικούς υπότιτλους). Παραμένοντας στη θεματική, στις 16:00 ακολουθεί συζήτηση για τα μυθιστορήματα που διασκευάστηκαν για τη μεγάλη και τη μικρή οθόνη, με τη συμμετοχή των συγγραφέων Ina Vulchanova, Rene Karahabash και Alexand?r Sekulov σε συντονισμό της Gergana Pancheva (στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά).
Η ελληνική έκδοση του μυθιστορήματος της Ina Valtchanova, «Νήσος Κραχ» (εκδ. Βακχικόν) παρουσιάζεται στις 18:00, επίσης στο εθνικό περίπτερο της Βουλγαρίας, με τη συμμετοχή της συγγραφέας, του μεταφραστή του βιβλίου στα ελληνικά Χρήστου Χαρτοματσίδη και του συγγραφέα Ηλία Φραγκάκη (στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά), και ακολουθεί στις 19:00 συζήτηση με τη συγγραφέα Iana Boukova και την ποιήτρια Παυλίνα Μάρβιν (στα ελληνικά). Στις 21:00 στην αίθουσα Διονύσης Σαββόπουλος (Περ. 13) παρουσιάζεται η ελληνικής έκδοσης του μυθιστορήματος της Teodora Dimova, «Δε σας γνωρίζω» (εκδ. Έναστρον). Η συγγραφέας συζητά με τον δημοσιογράφο Γιάννη Κεσσόπουλο, τη μεταφράστρια Blagorodna Filevska-Panagou και την εκδότρια Έφη Ριζά-Σκύφα (στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά).

Την Κυριακή 10 Μαΐου, στις 11:00 θα γίνει η παρουσίαση της συλλογής ποιητικής πρόζας σε επιστολική μορφή της Rene Karabash, «Γράμματα του Ομάρ στη μελλοντική του σύζυγο» (εκδ. Μεταίχμιο). Η συγγραφέας του βιβλίου συζητά με τον συγγραφέα Κυριάκο Χαρίτο και τον μεταφραστή Σπύρο Ν. Παππά (στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά). Αμέσως μετά, στις 12:00 ακολουθεί στο εθνικό περίπτερο της Βουλγαρίας συζήτηση με τον συγγραφέα Alexand?r Sekulov και τον κριτικό λογοτεχνίας Svetlozar Zhelev (στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά), ενώ στις 13:00 στον ίδιο χώρο οι συγγραφείς Todor P. Todorov και Χρήστος Χωμενίδης συζητούν υπό το συντονισμό του Svetlozar Zhelev (στα βουλγάρικα με διερμηνεία στα ελληνικά).
Συγγραφείς απ' όλον τον κόσμο
Για τη Θεσσαλονίκη, η έκθεση αποτελεί έναν ζωντανό παλμό που αναδεικνύει τον χαρακτήρα της ως πόλης με βαθιά πολιτιστική ταυτότητα. Οι χώροι φιλοξενίας γεμίζουν με επισκέπτες, η τοπική οικονομία ενισχύεται και η πόλη αποκτά διεθνή προβολή. Τα καφέ, οι δρόμοι και οι πολιτιστικοί χώροι γεμίζουν συζητήσεις γύρω από βιβλία, ιδέες και τέχνη, δημιουργώντας μια ατμόσφαιρα δημιουργικής κινητικότητας.
Εκτός από τους συγγραφείς της Βουλγαρίας, θα έχουμε την ευκαιρία να συναντήσουμε από κοντά τον Dominic Amerena, μία από τις νέες ελπιδοφόρες φωνές της Αυστραλέζικης λογοτεχνίας, που θα παρουσιάσει το πολυβραβευμένο του ντεμπούτο «Τα θέλω όλα» (εκδ. Γεννήτρια). Τον διεθνούς φήμης Κουβανό ποιητή Victor Rodriguez Nunez που μεταφράζεται για πρώτη φορά στην ελληνική γλώσσα με την ποιητική ανθολογία του «Άγρια άλγεβρα» (εκδ. Ειρήνη). Τον Ισλανδό ποιητή Haukur Ingvarsson και τη Βάσκα ποιήτρια Tere Irastortza Garmendia που θα συμμετέχουν σε συζητήσεις για τις Όψεις της σκανδιναβικής & Βόρειων Χωρών ποίησης και για τη Σύγχρονη ισπανόφωνη ποίηση αντίστοιχα (εκδ. Σαιξπηρικόν). Τον διεθνούς φήμης παλαιστίνιο ποιητή Najwan Darwish που θα παρουσιάσει τη δίγλωσση έκδοση του βιβλίου του «Κάθε φορά που πλησιάζω μια καταιγίδα» (εκδ. Κυβέρτι).
Η Ιρανο-Σουηδή συγγραφέας Athena Farrokhzad και ο Ελληνο-Σουηδός μεταφραστής και συγγραφέας Αντώνης Μπογαδάκης θα παρουσιάσουν τα βιβλία τους «Η χρονιά του γαϊδάρου» και «Ο περίπατος των δέντρων». Μαζί τους θα συμμετάσχει ο Έλληνας ποιητής Πέτρος Ισαακίδης, ο οποίος ζει στο Κέιπ Τάουν, και θα μιλήσει για το βιβλίο του «Volcanoed / Ηφαιστειωθείς» (εκδ. Θράκα). Οι πολυβραβευμένοι συγγραφείς Evald Flisar και Sarai Shavit επισκέπτονται τη Θεσσαλονίκη με σκοπό να παρουσιάσουν τις ελληνικές εκδόσεις τους, τα μυθιστορήματα «Η Αλίκη στη χώρα των τεράτων», «Κοίτα από το παράθυρο» και το ποιητικό μυθιστόρημα «Σχήματα Λόγου» αντίστοιχα (εκδ. Βακχικόν), με την υποστήριξη του Creative Europe και της πρεσβείας της Σλοβενίας στην Αθήνα.
Ο Dato Magradze, ένας από τους σημαντικότερους Γεωργιανούς ποιητές, υποψήφιος για Νόμπελ Λογοτεχνίας 2011 και στιχουργός του εθνικού ύμνου της χώρας του, θα παρουσιάσει την ποιητική του συλλογή «Η γόνιμη» (εκδ. Εντύποις), ενώ ο Virgjil Muci, μία από τις δυναμικότερες λογοτεχνικές φωνές της Αλβανίας, θα μας συστήσει την «Πριγκίπισσα της Σελήνης» (εκδ. Ευρασία). Παρόντες στην έκθεση θα είναι και οι Adnan Ozer και Cenk Gundogdu (εκδ. Γκοβόστης), από τους σημαντικότερους ποιητές της σύγχρονης Τουρκικής λογοτεχνίας, οι οποίοι θα συμμετέχουν σε συζήτηση για τους Ποιητές μέσα κι έξω από τον πόλεμο.

Ο καθηγητής Νεοελληνικών σπουδών του Πανεπιστημίου Βουκουρεστίου, Tudor Dinu (εκδ. Ακρίτας) έρχεται στη Θεσσαλονίκη καλεσμένος του υπουργείου Πολιτισμού της Ρουμανίας, ο καθηγητής στο Πανεπιστήμιο της Λιουμπλιάνα και συγγραφέας Miha Kovac παρουσιάζει το δοκίμιό του «Διαβάζω άρα υπάρχω. Δέκα λόγοι να διαβάζουμε βιβλία στην ψηφιακή εποχή» (εκδ. Το Μέλλον) σχετικά με τη φιλαναγνωσία, ενώ οι Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης καλούν τον Robert Hayden, Ομότιμο Καθηγητή στο Τμήμα Ανθρωπολογίας, Πανεπιστήμιο του Πίτσμπουργκ για την παρουσίαση του βιβλίου του «Από τη Γιουγκοσλαβία στα Δυτικά Βαλκάνια: Μελέτες ενός ευρωπαϊκού διαμελισμού, 1991-2011».
Ο Sandrone Dazieri, ένας από τους σημαντικότερους σύγχρονους εκπροσώπους της ευρωπαϊκής αστυνομικής λογοτεχνίας, έρχεται στη Θεσσαλονίκη, καλεσμένος του Ιταλικού Μορφωτικού Ινστιτούτου Αθηνών. Συγγραφέας, σεναριογράφος και δημοσιογράφος, έχει γνωρίσει διεθνή επιτυχία με την τριλογία «Colomba Caselli», με πρώτο τίτλο το «Σκότωσε τον Πατέρα», ενώ ως σεναριογράφος και headwriter έχει επιμεληθεί αρκετές εξαιρετικά επιτυχημένες τηλεοπτικές σειρές. Προσκεκλημένος του Ινστιτούτου Γκαίτε και του Ιδρύματος Heinrich Boll Θεσσαλονίκης, ο Valentin Groebner παρουσιάζει το βιβλίο του «Retroland» (εκδ. Λέμβος), μας ταξιδεύει σε τόπους όπου ο χρόνος μοιάζει να έχει παγώσει και εξερευνά πώς γεννήθηκε ο «τουρισμός της Ιστορίας».
Το Ινστιτούτο Γκαίτε Θεσσαλονίκης φέρνει στην έκθεση και τον μπεστ σέλερ συγγραφέα Carsten Henn με το τρυφερό, βιβλιοφιλικό του μυθιστόρημα «Ο ταχυδρόμος των βιβλίων» (εκδ. Μεταίχμιο), αλλά και τον Leif Randt με το μυθιστόρημά του «Allegro Pastell» (εκδ. Ελκυστής), που θεωρείται ένα από τα πιο χαρακτηριστικά ερωτικά μυθιστορήματα των Millennials.
Καλεσμένη του Γαλλικού Ινστιτούτου Θεσσαλονίκης είναι η Αλγερινή λογοτέχνις Kaouther Adimi με το βιβλίο της «Με άνεμο κακό» (εκδ. Πόλις), ένα σαρωτικό πορτρέτο της Αλγερίας, που εκτείνεται σχεδόν σε έναν αιώνα, από τον αποικισμό μέχρι τον αγώνα για ανεξαρτησία, μέχρι το 1992, όταν η χώρα βυθίζεται σε εμφύλιο πόλεμο. Η Πρεσβεία της Πολωνικής Δημοκρατίας μας συστήνει την Urszula Honek, τη διακεκριμένη Πολωνή δημιουργό και νικήτρια του Grand Prix στον ποιητικό διαγωνισμό Rainer Maria Rilke, η οποία έρχεται με τη συλλογή διηγημάτων «Λευκές νύχτες» που την έβαλε στη λίστα του International Booker Prize 2024.
Η ποιήτρια Marija Dejanovic από την Κροατία, η πολιτιστική διαχειρίστρια, μεταφράστρια και επιμελήτρια Alexandra Buchler από την Ουαλία και ο ποιητής Ondrej Lipar από την Τσεχία, θα συγκρίνουν τις εθνικές πολιτικές διαφορετικών χωρών σχετικά με τους συγγραφείς και θα συζητήσουν πώς μπορούν να μάθουν από την εμπειρία του άλλου σε μια συζήτηση του Δικτύου Συγγραφέων.
Συγγραφείς για νέους
Ιδιαίτερη αξία έχει και η συμβολή της έκθεσης στην εκπαίδευση και τη φιλαναγνωσία. Μαθητές και νέοι έρχονται σε επαφή με τον κόσμο του βιβλίου μέσα από δράσεις που καλλιεργούν τη φαντασία και την κριτική σκέψη. Η επαφή με συγγραφείς και επαγγελματίες του χώρου ενισχύει την αγάπη για το διάβασμα και ενθαρρύνει τη δημιουργική έκφραση. Φέτος, οι νέοι θα έχουν την ευκαιρία να γνωρίζουν από κοντά τις συγγραφείς Camilla και Erica Hindborg, που θα παρουσιάσουν την ελληνική έκδοση του βιβλίου τους «Τα εσώρουχα της θάλασσας» (εκδ. Βακχικόν), που έχει κερδίσει το περιβαλλοντικό βραβείο του δήμου Γιόνσεπινγκ στη Σουηδία. Θα διαβάσουν το βιβλίο τους στα αγγλικά και θα συζητήσουν με τα παιδιά για το παγκόσμιο πρόβλημα της ρύπανσης και των θαλάσσιων απορριμμάτων. (Για παιδιά 6-12 ετών).
Καλεσμένη του Γαλλικού Ινστιτούτου και του Γαλλικού σχολείου Θεσσαλονίκης, η Orianne Lallemand έρχεται στην παιδική γωνιά με τον «Μικρό Λύκο» της (εκδ. Παπαδόπουλος) που αλλάζει διάθεση από τη μια στιγμή στην άλλη. Πώς μπορεί να μάθει να ελέγχει τα συναισθήματά του; Θα πραγματοποιηθεί εργαστήριο στα γαλλικά για τους μαθητές του Γαλλικού Σχολείου Θεσσαλονίκης και εργαστήριο με μετάφραση στα ελληνικά για παιδιά όλων των ηλικιών, όπου θα συμμετέχει η Εύη Γεροκώστα, αφηγήτρια και μεταφράστρια.
Ο συγγραφέας Berislav Blagojevic έχει ετοιμάσει ένα εργαστήριο δραστηριοτήτων εκμάθησης κυριλλικής γραφής μαζί με τα βιβλιοθηκογατάκια - ήρωες παιδικού βιβλίου του. Με την παρουσίαση θα εξηγηθούν οι. Τα παιδιά θα ανακαλύψουν ομοιότητες και διαφορές μεταξύ ελληνικού και κυριλλικού αλφάβητου και θα σχηματίσουν λέξεις χρησιμοποιώντας αυτοκόλλητα γράμματα. (Για παιδιά 6-12 ετών). Η Andreja Peklar και η Jana Bauer, βραβευμένες και πολυμεταφρασμένες Σλοβένες συγγραφείς, θα παρουσιάσουν τις ελληνικές μεταφράσεις των παιδικών τους βιβλίων «Πώς αγκαλιάζουμε έναν σκαντζόχοιρο;», «Το φεγγαράκι και εγώ», «Χίλια πουλιά» (εκδ. Βακχικόν), θα ετοιμάσουν ένα διασκεδαστικό κουίζ και ένα δημιουργικό εργαστήρι χειροτεχνίας, όπου τα παιδιά θα φτιάξουν πουλιά και σκαντζόχοιρους. (Για παιδιά 6-9 ετών).
Προσκεκλημένη του Ινστιτούτου Γκαίτε Θεσσαλονίκης, η διακεκριμένη Αυστριακή συγγραφέας Ursula Poznanski θα παρουσιάσει το πολυβραβευμένο της νεανικό θρίλερ «Έρεβος» (εκδ. Πατάκη), την ιστορία ενός μυστηριώδους διαδικτυακού παιχνιδιού που παρασύρει τους παίκτες σε επικίνδυνες αποστολές. Η Δήμητρα Κυρανούδη συζητά με τη συγγραφέα για την έμπνευση του μπεστ σέλερ και τη διαρκή γοητεία που ασκούν τα νεανικά θρίλερ στους νέους αναγνώστες. Για εφήβους και ενήλικες.
Το Ινστιτούτο Γκαίτε Θεσσαλονίκης φέρνει επίσης στην ΔΕΒΘ τον συγγραφέα Carsten Henn με τη «Χρυσή γραφομηχανή» του που, μαζί με τη δημιουργική ομάδα παιχνιδιών της Gamecraft, μας προσκαλεί σε ένα ζωντανό παιχνίδι μυστηρίου, όπου τα παιδιά θα μπλέξουν σε περιπέτειες, προσπαθώντας να διορθώσουν όλες τις λάθος ιστορικές πληροφορίες που οδηγούν τους αναγνώστες σε λανθασμένη γνώση. (Για παιδιά από 9 ετών). Η Ισπανίδα συγγραφέας Eulalia Canal μας καλεί για «Τσάι φράουλας στη φωλιά του ασβού», «Το γαλάζιο μυστικό του λύκου» (εκδ. Μεταίχμιο), μαζί με τον Αρκούδο, τον Ασβό, το Λύκο και τον Σκίουρο, τέσσερις φίλους που όταν βρίσκονται μαζί μπορούν να αλλάξουν τον κόσμο! (Για παιδιά από 5 ετών).
Αναλυτικά το πρόγραμμα μπορείτε να το δείτε εδώ.


